Free Holy Books

Making Knowledge Freely Available
Home
As a Man Thinketh
History of Religion
Ancient Celts
Bahá’í Faith
Bahá'í The Kitab-I-Aqdas
Buddhism
Calvin
Daoism - Taoism
Book of the Damned
Greek Religion
Immortality
Jesus - His Sayings
Jewish Youth
Lesser Known Men
Martin Luther
Sympathy of Religions
The Book of Common Prayer
The Book of Mormon
The Book of Religions
The King James Bible
Other Bibles
101 Bible Contradictions
Hurlbut's Bible Lessons
Wee Ones Bible
Wonder Book Bible Stories
The Koran
The Religions of India
Hinduism
The Upanishads
Introduction to the Upani
Khandogya-Upanishad
Kena-Upanishad
Aitareya-Aranyaka
Kaushitaki-Upanishad
Isa-Upanishad
Introduction to the Upani
Katha-Upanishad
Mundaka-Upanishad
Taittiriyaka-Upanishad
Brihadaranyaka-Upanishad
Svetasvatara-Upanishad
Prasna-Upanishad
Maitrayana-Brahmaya-Upani
The Samurai Religion
Shinto
The Talmud Of Jmmanuel
Site Map
Contact Us
Copyright
Links
 Support us - Please support our sponsor 

Amazon UK

 

Amazon USA

 

 

 

 Amazon Canada

 

 

Amazon Australia

 

 Please make a donation to help keep this site FREE

 

 

 

 

 

 

 

 

PLEASE HELP US!

 

Please do at least one of the following:

 

Copy our link below

 

www.freeholybooks.org

 

Paste it into an email and send it to your family, friends & colleagues

 

Copy our link below

 

www.freeholybooks.org

 

Copy this link into your Blog or social network site 

Twitter, Facebook, myspace or any other sites that you use

 

 Please make a donation to help keep this site FREE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BRIHADÂRANYAKA-UPANISHAD.

 

FIRST ADHYÂYA 1.

 

FIRST BRÂHMANA.

 

1. Verily 2 the dawn is the head of the horse which is fit for sacrifice, the sun its eye, the wind its breath, the mouth the Vaisvânara 3 fire, the year the body of the sacrificial horse. Heaven is the back, the sky the belly, the earth the chest 4, the quarters the two sides, the intermediate quarters the ribs, the members the seasons, the joints the months and half-months, the feet days and nights, the bones the stars, the flesh the clouds. The half-digested food is the sand, the rivers the bowels 1, the liver and the lungs 2 the mountains, the hairs the herbs and trees. As the sun rises, it is the forepart, as it sets, the hindpart of the horse. When the horse shakes itself 3, then it lightens; when it kicks, it thunders; when it makes water, it rains; voice is its voice.

 

2. Verily Day arose after the horse as the (golden) vessel 5, called Mahiman (greatness), which (at the sacrifice) is placed before the horse. Its place is in the Eastern sea. The Night arose after the horse as the (silver) vessel, called Mahiman, which (at the sacrifice) is placed behind the horse. Its place is in the Western sea. Verily, these two vessels (or greatnesses) arose to be on each side of the horse.

As a racer he carried the Devas, as a stallion the Gandharvas, as a runner the Asuras, as a horse men. The sea is its kin, the sea is its birthplace.

 


Footnotes

73:1 It is the third Adhyâya of the Âranyaka, but the first of the Upanishad.

73:2 This Brâhmana is found in the Mâdhyandina text of the Satapatha, ed. Weber, X, 6, 4. Its object is there explained by the commentary to be the meditative worship of Virâg, as represented metaphorically in the members of the horse. Sâyana dispenses with its explanation, because, as part of the Brihadâranyaka-upanishad, according to the Kânva-sâkhâ, it had been enlarged on by the Vârttikakâra and explained.

73:3 Agni or fire, as pervading everything, as universally present in nature.

73:4 Pâgasya is doubtful. The commentator suggests pâd-asya, the place of the feet, i.e. the hoof The Greek Pēgasos, or πποι πηλοί, throws no light on the word. The meaning of hoof would hardly be appropriate here, and I prefer chest on account of uras in I, 2, 3. Deussen (Vedânta, p. 8) translates, die Erde seiner Füsse Schemel; but we want some part of the horse.

74:1 Guda, being in the plural, is explained by nâdî, channel, and sirâh; for we ought to read sirâ or hirâgrahane for sirâ, p. 22, l. 16.

74:2 Klomânah is explained as a plurale tantum (nityam bahuvakanam ekasmin), and being described as a lump below the heart, on the opposite side of the liver, it is supposed to be the lungs.

74:3 'When it yawns.' Ânandagiri.

74:4 Voice is sometimes used as a personified power of thunder and other aerial sounds, and this is identified with the voice of the horse.

74:5 Two vessels, to hold the sacrificial libations, are placed at the Asvamedha before and behind the horse, the former made of gold, the latter made of silver. They are called Mahiman in the technical language of the ceremonial. The place in which these vessels are set, is called their yoni. Cf. Vâgas. Samhitâ XXIII, 2.